ГЛАВА 1
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

1. К самостоятельной работе в качестве машиниста катка самоходного (далее - машинист) допускаются лица не моложе 18 лет и прошедшие:

соответствующую профессиональную подготовку, в том числе по вопросам охраны труда, имеющие удостоверение тракториста-машиниста соответствующей категории и талон к нему;

обязательное медицинское освидетельствование (переосвидетельствование) и признанные годными по состоянию здоровья к управлению катком самоходным;

Машинисты проходят повторный инструктаж по охране труда в сроки не реже одного раза в три месяца, ежегодную проверку знаний по вопросам охраны труда.

2. Машинист обязан:

соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка;

соблюдать Правила дорожного движения;

выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ;

знать и совершенствовать методы безопасной работы;

соблюдать технологию производства работ, применять способы, обеспечивающие безопасность труда, установленные в инструкциях по охране труда, проектах производства работ, технологических картах, руководстве по эксплуатации катка;

использовать инструмент, приспособления, инвентарь по назначению, об их неисправностях сообщать руководителю работ;

знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;

немедленно сообщать руководителю работ о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работающих и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве;

пройти соответствующую теоретическую и практическую подготовку и уметь оказывать доврачебную медицинскую помощь пострадавшим при несчастных случаях и дорожно-транспортных происшествиях;

при необходимости обеспечить доставку (сопровождение) потерпевшего в лечебное учреждение;

в соответствии с характером выполняемой работы правильно использовать предоставленные ему средства индивидуальной защиты, а в случае их отсутствия или неисправности уведомить об этом непосредственного руководителя;

соблюдать правила личной гигиены.

Машинист должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты в соответствии с утвержденными отраслевыми нормами и характером выполняемой работы.

3. На машиниста могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:

движущиеся машины и механизмы;

повышенная загазованность воздуха рабочей зоны (фенол, оксиды азота, оксид углерода);

повышенная температура поверхностей оборудования, материалов;

опасные зоны (вблизи котлованов, траншей и других перепадов по высоте);

повышенная запыленность и влажность воздуха рабочей зоны;

повышенная или пониженная температура воздуха на рабочем месте;

повышенный уровень шума и вибрации;

недостаточная видимость рабочей зоны из кабины катка;

острые кромки, заусеницы и шероховатость на поверхностях инструментов и оборудования;

физические и нервно-психические перегрузки.

4. Машинисту запрещается:

появляться и находиться на территории организации и на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения;

управлять катком в болезненном или утомленном состоянии, под воздействием лекарственных препаратов, снижающих внимание и быстроту реакции;

управлять катком с неисправными: тормозной системой, рулевым управлением, приборами световой и звуковой сигнализации, стеклоочистителями (во время выпадения осадков);

приступать к работе при обнаружении течи топлива в системе питания и масла в системе смазки и гидравлике;

хранить в кабине катка топливо и другие легковоспламеняющиеся жидкости, промасленный обтирочный материал;

подогревать двигатель открытым огнем (костром, факелом);

покидать свое место или оставлять каток, если не приняты меры, исключающие самопроизвольное его движение.

5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Не допускается курение в неустановленных местах и пользование открытым огнем в местах, где производится заправка машин топливом и маслом.

6. Привлекаться к участию в ремонте и техническом обслуживании катка машинист может при соответствии его квалификации характеристике выполняемых работ или наличии соответствующей смежной профессии.

7. Закрепление машиниста за катком оформляется приказом руководителя организации.

8. Каток должен эксплуатироваться согласно технологической документации на производство работ (проекты производства работ, технологические карты), в которой указаны меры и приемы безопасности.

9. Не допускается использовать каток без технологической документации и принятых мер защиты в экстремальных условиях: с пересекающимися рабочими зонами, вблизи выемок (котлованов, траншей, канав), на местности, уклон которой превышает предельно допустимый паспортный уклон.

10. Для продувки системы питания нужно использовать специальные приспособления (насосы).

11. Машинист, не выполняющий требования настоящей Типовой инструкции, привлекается к ответственности в соответствии с законодательством Республики Беларусь.

ГЛАВА 2
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

12. Проверить исправность средств индивидуальной защиты, необходимых для выполнения работы, надеть специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты.

13. Проверить наличие в кабине катка огнетушителя с опломбированной запорной арматурой, аптечки первой медицинской помощи, не менее двух противооткатных упоров, знака аварийной остановки, набора исправных инструментов и приспособлений.

14. Проверить исправность систем, агрегатов, приборов, узлов и деталей катка, в том числе:

двигателя, рулевого управления, тормозной системы;

зеркал заднего вида, стекол, стеклоочистителей и стеклоомывателей ветрового стекла, устройств обогрева и обдува стекол;

приборов наружного освещения, световой и звуковой сигнализации;

электрооборудования, которое должно исключать возможность искрообразования и утечки тока в проводах и клеммах, особенно вблизи нагретых частей и в местах, где возможно попадание масла и топлива;

уровень охлаждающей жидкости в системе охлаждения, уровень масла в картере двигателя, уровень масла в гидравлической системе;

состояние ограждения вращающихся частей;

натяжение открытых передач.

При проведении проверки каток должен быть заторможен.

15. Пройти предрейсовый медицинский осмотр.

16. Получить задание у руководителя работ, ознакомиться под подпись с проектом производства работ или технологической картой.

17. По прибытии на объект ознакомиться с фронтом работ, технологией рабочего процесса, рельефом и особенностями участка, на котором предстоят работы.

18. Определить рабочую зону катка, границы опасной зоны, средства связи машиниста катка с машинистами других машин.

19. При обнаружении неисправности в ограждениях, ненадежности крепления грунта, обвалов, трещин в грунте, наличии обнажившихся на откосах валунов, глыб, камней, находящихся в неустойчивом состоянии, и других опасных явлений необходимо сообщить об этом руководителю работ.

ГЛАВА 3
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ

20. При запуске карбюраторного пускового двигателя не допускается брать пусковую рукоятку в обхват, все пальцы руки должны быть с одной стороны рукоятки. Во избежание удара по руке рукоятка должна двигаться (под действием пружины) свободно.

21. Перед запуском двигателя рукоятка включения хода катка должна находиться в выключенном положении.

22. Перед началом маневрирования во время работы катка машинист должен убедиться в отсутствии людей в зоне действия катка и подать звуковой сигнал. На уклонах скорость катка должна быть минимальной.

23. Во время работы машинист должен внимательно следить за:

работой механизмов управления;

показаниями контрольно-измерительных приборов;

нормальным режимом работы двигателя;

состоянием рабочей зоны.

24. Не разрешается оставлять каток без присмотра с работающим двигателем.

25. Расстояние между движущимися друг за другом катками должно быть не менее 7-10 м.

26. При работе на насыпях высотой более 1 м расстояние от ближайшего вальца катка до бровки земляного полотна должно быть не менее 1 м.

27. При ремонте, требующем пребывания машиниста под катком, двигатель должен быть остановлен, каток заторможен, а также должны быть приняты меры, предупреждающие самопроизвольное передвижение катка.

28. Запрещается производить ремонтные работы при работающем двигателе. При обнаружении течи масла необходимо выключить двигатель, сбросить давление до нуля и только после этого устранять неисправность.

29. Запрещается наносить удары по трубопроводу и другим элементам гидрооборудования, находящимся под давлением.

30. Машинист должен быть особенно внимателен при изменении направления движения катка и вовремя принимать меры предосторожности против столкновения с работающими машинами.

31. В зоне работы катков не разрешается находиться посторонним лицам. Отдых рабочих на уплотняемом покрытии (основании) не допускается.

32. При перерывах в работе машинист должен заглушить двигатель и надежно затормозить каток, исключая возможность самопроизвольного движения.

33. Запрещается оставлять каток на проезжей части дороги или обочине без наличия предупреждающего знака или знака аварийной остановки.

34. Перемещение, установка и работа катка вблизи выемок (котлованов, траншей, канав) с неукрепленными откосами разрешается только за пределами призмы обрушения грунта на расстоянии, установленном проектом производства работ.

35. Катки, применяемые для уплотнения асфальтобетонных смесей, должны быть обязательно оборудованы устройством для смачивания вальцов. Смачивание вальцов вручную запрещается.

36. Подъем и спуск катка на местности, угол наклона которой более установленного паспортными данными завода-изготовителя, не допускается.

37. При заправке топливного бака необходимо съезжать с уплотняемого грунта.

38. Заправка и дозаправка топливно-смазочными материалами и рабочими жидкостями производится закрытым способом.

ГЛАВА 4
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

39. По окончании работы необходимо:

произвести очистку катка;

произвести осмотр катка согласно перечню операций, установленных инструкцией по эксплуатации данного катка;

обо всех обнаруженных неисправностях, поломках и повреждениях сообщить лицу, ответственному за техническое состояние и эксплуатацию катка;

поставить каток в отведенное для стоянки место, выключить двигатель и перекрыть подачу топлива, затормозить каток стояночным тормозом;

закрыть кабину на замок.

40. После окончания всех работ снять средства индивидуальной защиты, поместить их в место хранения, вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, при возможности принять душ.

41. Мыть руки в масле, бензине, керосине и вытирать их загрязненной ветошью не допускается.

ГЛАВА 5
ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

42. Прекратить работу при возникновении ситуаций, которые могут привести к аварии или несчастным случаям.

43. При возникновении пожара на катке немедленно остановить его, заглушить двигатель, выключить зажигание, отключить массу, перекрыть подачу топлива и приступить к тушению огня с помощью подручных средств пожаротушения.

44. При возникновении пожара в зоне хранения катка или на территории организации машинист должен:

немедленно сообщить о пожаре в пожарную службу по телефону 101 и руководителю объекта;

принять меры по обеспечению безопасности и эвакуации людей;

эвакуировать каток в соответствии с разработанным планом эвакуации;

приступить к тушению пожара с помощью имеющихся на объекте первичных средств пожаротушения;

по прибытии подразделений пожарной службы сообщить им необходимые сведения об очаге возгорания и мерах, принятых по его ликвидации.

45. Оказать необходимую доврачебную медицинскую помощь пострадавшему на производстве, освободив его от действия травмирующего фактора (машин, механизмов).

46. При получении травмы на производстве немедленно обратиться в лечебное учреждение и сообщить о случившемся непосредственному руководителю, сохранить рабочее место без изменений на момент получения травмы, если это не угрожает окружающим и не приведет к аварии.

Должностная инструкция машиниста катка [наименование организации, предприятия]

Настоящая должностная инструкция разработана и утверждена в соответствии с положениями , Общероссийским классификатором занятий ОК 010-93 (ОКЗ) (утв. постановлением Госстандарта РФ от 30 декабря 1993 г. N 298), Типовой инструкцией N 7, утвержденной Федеральным дорожным департаментом Минтранса РФ 11 марта 1993 г., Распоряжением Минтранса РФ от 23 мая 2003 г. N ОС-468р "О введении в действие "ОДМ. Технологические карты на устройство земляного полотна и дорожных одежд" и иными нормативно-правовыми актами, регулирующими трудовые правоотношения.

Настоящая должностная инструкция разработана и утверждена на основании трудового договора с машинистом катка, в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации, Общероссийским классификатором занятий ОК 010-93 (ОКЗ) (утв. постановлением Госстандарта РФ от 30 декабря 1993 г. N 298), Типовой инструкцией N 7, утвержденной Федеральным дорожным департаментом Минтранса РФ 11 марта 1993 г., Распоряжением Минтранса РФ от 23 мая 2003 г. N ОС-468р "О введении в действие "ОДМ. Технологические карты на устройство земляного полотна и дорожных одежд" и иными нормативно-правовыми актами, регулирующими трудовые правоотношения.

1. Общие положения

1.1. Машинист катка относится к категории рабочих и непосредственно подчиняется [наименование должности руководителя].

1.2. На должность машиниста катка принимаются лица не моложе 18 лет, имеющие право управления катками, признанные годными медицинской комиссией к данной работе, прошедшие обучение безопасным методам и приемам работы и инструктажи по безопасности труда.

1.3. Машинист катка принимается и увольняется с работы приказом [должность руководителя организации, предприятия].

1.4. Машинист катка должен знать:

Инструкцию по экплуатации катков;

Технологию рабочего процесса;

Безопасные методы и приемы выполнения работ;

Правила внутреннего распорядка организации;

Правила пожарной безопасности и производственной санитарии;

Правила оказания доврачебной помощи;

Экологические требования и методы безопасного ведения работ;

Требования, предъявляемые к качеству выполняемых работ;

- [вписать нужное].

1.5. Профессионально важные качества: [перечислить качества].

2. Должностные обязанности работника

На машиниста катка возлагаются следующие должностные обязанности:

2.1. Управление катком во время движения, внимательное отслеживание показаний контрольно-измерительных приборов, нормального режима работы двигателя, исправной работы механизмов управления.

2.2. Контроль за техническим состоянием закрепленного за машинистом катка, исправностью звуковой, световой и комбинированной сигнализации, наличием и исправностью инструмента перед началом, во время проведения и по окончании работ.

2.3. Ремонт, осмотр, проверка технического состояния, чистка, смазка катка.

2.4. Регулярная проверка состояния шкифов механизма, контроль скоростей их вращения, отбалансировка и закрепление их на валу.

2.5. Устанение мелких дефектов. В случае невозможности устранения неисправности своими силами сообщение механику для принятия нужных мер.

2.7. Обеспечение отсутствия в зоне работы катка посторонних лиц.

2.8. Проверка наличия и исправности ограждений и предупредительных знаков.

2.9. Сообщение сменщику и механику обо всех неисправностях, выявленных в процессе работы.

2.11. [Вписать нужное].

3. Права работника

Машинист катка имеет право:

3.1. На все предусмотренные законодательством социальные гарантии.

3.2. На предоставление работодателем спецодежды.

3.3. Требовать от руководства организации, предприятия оказания содействия в исполнении своих профессиональных обязанностей и осуществлении прав.

3.4. На оплату дополнительных расходов на медицинскую, социальную и профессиональную реабилитацию в случаях повреждения здоровья вследствие несчастного случая на производстве и получения профессионального заболевания.

3.5. Знакомиться с проектами решений руководства организации, предприятия, касающимися его деятельности.

3.6. Запрашивать лично или по поручению непосредственного руководителя документы, материалы, инструменты и т. п., необходимые для выполнения своих должностных обязанностей.

3.7. Другие права, предусмотренные трудовым законодательством.

4. Ответственность работника

Машинист катка несет ответственность:

4.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение своих должностных

Обязанностей, предусмотренных настоящей должностной инструкцией, - в пределах, определенных действующим трудовым законодательством РФ.

4.2. За причинение материального ущерба работодателю - в пределах, определенных действующим трудовым и гражданским законодательством РФ.

4.3. За правонарушения, совершенные в процессе осуществления своей деятельности, - в пределах, определенных действующим административным, уголовным, гражданским законодательством РФ.

Руководитель структурного подразделения

[инициалы, фамилия]

[подпись]

[число, месяц, год]

Согласовано:

Начальник юридического отдела

[инициалы, фамилия]

[подпись]

[число, месяц, год]

С инструкцией ознакомлен:

[инициалы, фамилия]

[подпись]

[число, месяц, год]

Настоящая инструкция по охране труда для машиниста катка самоходного с гладкими вальцами доступна для бесплатного просмотра и скачивания.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. К выполнению работы по профессии машинист катка самоходного с гладкими вальцами (далее — машинист катка) допускается работник не моложе 18 лет, имеющий необходимую теоретическую и практическую подготовку, получивший необходимые практические навыки по управлению и обслуживанию катка и имеющий удостоверение на право управления им, прошедший медицинский осмотр и не имеющий противопоказаний по состоянию здоровья, прошедший вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда и обучение и проверку знаний Правил дорожного движения по специальной программе, аттестованный квалификационной комиссией и получивший допуск к самостоятельной работе.
1.2. Машинист катка должен периодически, не реже одного раза в год, проходить обучение и проверку знаний требований охраны труда и получать допуск к работам повышенной опасности.
1.3. Машинист катка, независимо от квалификации и стажа работы, не реже одного раза в три месяца должен проходить повторный инструктаж по охране труда; в случае нарушения требований охраны труда, при перерыве в работе более чем на 30 календарных дней, он должен пройти внеплановый инструктаж.
1.4. Машинист катка, допущенный к самостоятельной работе должен знать: правила и инструкции по эксплуатации катка, техническому уходу за ним и профилактическому ремонту. Правила, нормы и инструкции по охране труда и пожарной безопасности. Правила пользования первичными средствами пожаротушения. Способы оказания первой помощи при несчастных случаях. Правила внутреннего трудового распорядка организации.
1.5. Для того чтобы машинист катка был допущен к самостоятельной работе, он должен пройти стажировку под руководством опытного машиниста для приобретения практических навыков управления катком.
1.6. Машинист катка, показавший неудовлетворительные навыки и знания правил эксплуатации и управления катком, к самостоятельной работе не допускается.
1.7. Машинист катка, направленный для участия в несвойственных его профессии работах, должен пройти целевой инструктаж по безопасному выполнению предстоящих работ.
1.8. Машинисту катка запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями и оборудованием, безопасному обращению с которым он не обучен.
1.9. Во время работы на машиниста катка могут оказывать неблагоприятное воздействие, в основном, следующие опасные и вредные производственные факторы:
— движущиеся транспортные средства, самоходные машины и механизмы;
— повышенная температура воздуха;
— повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
— неблагоприятные погодные условия;
— повышенная загазованность и запыленность воздуха;
— недостаточная освещенность рабочей зоны (например, при работе в темное время суток);
— нахождение рабочего места на высоте относительно земли;
— высокое нервно-эмоциональное напряжение при управлении катком, особенно в условиях интенсивного движения автотранспорта, самоходных машин и механизмов;
— острые кромки, заусенцы, шероховатости на поверхностях деталей и узлов катка, а также инструмента при его техническом обслуживании и ремонте.
1.10. Для предупреждения неблагоприятного воздействия на здоровье машиниста опасных и вредных производственных факторов, ему следует пользоваться спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты.
1.11. Для предупреждения возможности возникновения пожара машинист должен соблюдать требования пожарной безопасности сам и не допускать нарушения этих требований другими работниками, курить разрешается только в специально отведенных для этого местах.
1.12. Если с кем-либо из работников произошел несчастный случай, то пострадавшему необходимо оказать первую помощь, сообщить о случившемся руководителю и сохранить обстановку происшествия, если это не создает опасности для окружающих.
1.13. Машинист катка, при необходимости, должен уметь оказать первую помощь, пользоваться медицинской аптечкой.
1.14. Для предупреждения возможности заболеваний машинисту катка следует соблюдать правила личной гигиены, в том числе, перед приемом пищи необходимо тщательно мыть руки с мылом.
1.15. Не допускается выполнять работу, находясь в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном потреблением наркотических средств, психотропных, токсических или других одурманивающих веществ, а также распивать спиртные напитки, употреблять наркотические средства, психотропные, токсические или другие одурманивающие вещества на рабочем месте или в рабочее время.
1.16. Машинист катка, допустивший нарушение или невыполнение требований инструкции по охране труда, рассматривается, как нарушитель производственной дисциплины и может быть привлечен к дисциплинарной ответственности, а в зависимости от последствий — и к уголовной; если нарушение связано с причинением материального ущерба, то виновный может привлекаться к материальной ответственности в установленном порядке.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы машинисту катка следует надеть спецодежду, спецобувь и другие необходимые для работы средства индивидуальной защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов.
Спецодежда должна быть соответствующего размера, чистой и не стеснять движений.
2.2. Перед началом работы машинист катка должен пройти медицинский осмотр; машинист, у которого выявлен факт употребления алкогольных напитков или наркотических веществ, к работе не допускается.
2.3. Машинист, находящийся в болезненном или утомленном состоянии не должен приступать к работе на катке, так как это может привести к несчастному случаю.
2.4. Перед началом работы машинист должен провести ежедневное техническое обслуживание катка и проверить его техническое состояние.
2.5. После получения задания машинист обязан выполнить следующее:
2.6.1. Осмотреть с руководителем работ место предстоящей работы и убедиться в отсутствии помех от других машин и механизмов.
2.6.2. Уточнить последовательность выполнения работы и меры по обеспечению безопасности.
2.6.3. Проверить наличие и достаточность горючего в топливном баке, воды — в системе охлаждения, масла — в картере двигателя.
2.6.4. Предупредить о запуске двигателя работников, находящихся в зоне ее работы.
2.6.5. Произвести запуск двигателя, проверить на холостом ходу работу всех механизмов.
2.6. Машинист не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
2.7.1. При неисправностях, указанных в инструкции завода-изготовителя катка, при которых не допускается его эксплуатация.
2.7.2. При появлении течи в топливной или масляной системе.
2.7.3. При уклоне местности, превышающем указанный уклон в паспорте завода-изготовителя.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Перед запуском двигателя катка машинист должен убедиться в отсутствии людей в зоне его движения и подать звуковой сигнал.
3.2. Рабочее место машиниста должно быть удобным, обеспечивать устойчивое положение в процессе работы и хороший обзор фронта работы, быть защищено от атмосферных осадков и солнечных лучей.
3.3. Катки, применяемые для укатки асфальтобетонных покрытий, должны быть обязательно оборудованы устройством для смазывания вальцов; смазывать вальцы вручную запрещается.
3.4. Во время работы машинисту катка запрещается следующее:
3.4.1. Открывать кран слива воды из радиатора при работающем двигателе, а также сразу после его выключения.
3.4.2. Заливать охлаждающую жидкость в радиатор, если двигатель перегрет.
3.4.3. Заправлять каток горючим при работающем двигателе.
3.4.4. Перевозить людей, а также легковоспламеняющиеся материалы.
3.5. Машинист должен быть особенно внимательным при изменении направления движения катка и вовремя принимать меры предосторожности для предупреждения столкновения с другими машинами.
3.6. Одновременная работа двух и более катков, двигающихся в одном направлении один за другим, допускается при расстоянии между ними не менее 10 м, а при параллельном движении – не менее 1 м.
3.7. Приближение катка к бригаде укладчиков асфальта допускается на расстояние не менее 5 м.
3.8. При движении катка на уклоне во избежание сползания или опрокидывания не следует допускать резких поворотов катка.
3.9. При движении катка под уклон не следует выключать первую передачу, а при движении на подъем – переключать передачи.
3.10. Нахождение катка вблизи выемок в грунте с неукрепленными откосами допускается только за пределами призмы обрушения грунта.
3.11. При укатке насыпей грунта расстояние от края вальца катка до бровки насыпи должно быть не менее 1 м.
3.12. Устранять неисправности, осматривать отдельные узлы катка, а также осуществлять их смазку или регулирование следует только при остановленном двигателе, включенном тормозе и установленном в нейтральное положение рычаге переключения передач.
3.13. При перегреве двигателя машинисту следует, находясь с подветренной стороны, осторожно открыть крышку заливной горловины радиатора, не наклоняясь над ней, во избежание ожога горячим паром лица и рук.
3.14. Во время заправки катка горючим машинисту и лицам, находящимся вблизи, не разрешается курить и пользоваться огнем.
3.15. Во время работы машинисту катка запрещается:
3.15.1. Передавать управление катком лицу, не имеющему на это право.
3.15.2. Оставлять без присмотра каток с работающим двигателем.
3.16. Машинисту запрещается устранять неисправности в катке на проезжей части дороги.
3.17. Нельзя оставлять каток с выключенными сигнальными огнями (в темное время суток) в местах движения транспорта.
3.18. Запрещается производить ремонт, чистку, наладку и смазку катка при работающем двигателе.
3.19. При техническом обслуживании и ремонте катка следует пользоваться исправным и предназначенным для этой цели инструментом.
3.20. Гаечные ключи должны подбираться соответственно размерам гаек и болтов; не следует работать гаечными ключами с непараллельными, изношенными губками, не разрешается отвертывание гаек ключами больших размеров с подкладыванием металлических пластинок между гранями гайки и ключа, а также удлинение рукоятки ключа путем присоединения другого ключа или трубы.
3.21. Поверхность всех ручек для инструментов должна быть гладкая, без заусенцев и трещин; не следует пользоваться инструментом с плохо укрепленной деревянной ручкой, а также с неисправной ручкой или без металлического кольца на ней.
3.22. Перед погрузкой катка на трейлер машинист должен убедиться в том, что трейлер устойчив и заторможен.
3.23. После погрузки катка его следует затормозить, подложив под вальцы упоры, и закрепить оттяжками.
3.24. Во время перевозки катка на трейлере машинисту не разрешается находиться в кабине катка.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. В случае обнаружения нарушений требований охраны труда, которые создают угрозу здоровью или личной безопасности, машинист катка должен обратиться к руководителю работ и сообщить ему об этом; до устранения угрозы следует прекратить работу и покинуть опасную зону.
4.2. В случае возникновения неисправностей (поломок) отдельных узлов катка машинист катка обязан прекратить работу до устранения этих неисправностей.
4.3. При появлении посторонних шумов машинист катка должен прекратить работу на катке до установления причины их возникновения.
4.4. При несчастном случае, отравлении, внезапном заболевании необходимо немедленно оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача по телефону 103 или 112 или помочь доставить пострадавшего к врачу, а затем сообщать руководителю о случившемся.
4.5. При обнаружении пожара или признаков горения на территории рабочей зоны (задымление, запах гари, повышение температуры и т.п.) необходимо немедленно уведомить об этом пожарную охрану по телефону 101 или 112 и принять меры по тушению очага возгорания с помощью первичных средств пожаротушения.
4.6. При возгорании горюче-смазочных или других материалов машинист катка обязан немедленно приступить к тушению очага пожара огнетушителем или другими первичными средствами пожаротушения (песком, брезентом и т.п.); запрещается заливать водой горящее топливо.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончания работы машинист катка должен поставить каток в установленное место, затормозить его, выключить двигатель и перекрыть подачу топлива.
5.2. Машинисту катка следует проверить техническое состояние катка; о неисправностях сообщить механику.
5.3. По окончании работы следует снять спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты и убрать их в установленное место хранения, при необходимости – сдать в стирку, чистку.
5.4. По окончании работы следует тщательно вымыть руки тёплой водой с мылом, при необходимости, принять душ.
5.5. Обо всех замеченных в процессе работы нарушениях требований охраны труда следует сообщить своему непосредственному руководителю.

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА № __________

ДЛЯ МАШИНИСТА ДОРОЖНОГО КАТКА

1. Общие положения

1.1. К управлению дорожным катком допускаются лица, которые достигли 18 лет, имеют удостоверение на право управлениям дорожным катком и признаны пригодными для данной работы медицинской комиссией.

1.2. Машинист, принимаемый на работу, должен пройти вводный инструктаж по охране труда, производственной санитарии, пожарной безопасности, приемам и способам оказания доврачебной помощи пострадавшим, должен быть ознакомлен под роспись с условиями работы, правами и льготами за работу во вредных и опасных условиях труда, о правилах поведения при возникновении аварий.

До начала работы непосредственно на рабочем месте машинист должен пройти первичный инструктаж по безопасным приемам выполнения работ.

О проведении вводного инструктажа и инструктажа на рабочем месте делаются соответствующие записи в Журнале регистрации вводного инструктажа по вопросам охраны труда и Журнале регистрации инструктажей по вопросам охраны труда. При этом обязательны подписи как того, кого инструктировали, так и того, кто инструктировал.

1.3. Машинист дорожного катка после первичного инструктажа на рабочем месте должен на протяжении 2-15 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) пройти стажировку под руководством опытного квалифицированного машиниста дорожного катка, который назначается приказом (распоряжением) по предприятию.

1.4. Повторный инструктаж по правилам и приемам безопасного ведения работ и охраны труда машинист дорожного катка должен проходить:

– периодически, не реже одного раза в квартал;

– при неудовлетворительных знаниях по охране труда не позднее месячного срока;

– в связи с допущением случая травматизма или нарушением требований охраны труда, которые не привели к травме.

1.5. Машинист дорожного катка должен работать в спецодежде и спецобуви, предусмотренными Типовыми отраслевыми нормами: комбинезон хлопчатобумажный, ботинки кожаные, рукавицы комбинированные и жилет сигнальный.

1.6. Дорожный каток должен быть укомплектован кабиной или тентом, чтобы не допустить чрезмерного воздействия солнечной радиации на машиниста.

1.7. Запрещается машинисту в нетрезвом состоянии выполнять работу.

1.8. Дорожный каток должен быть укомплектован медицинской аптечкой.

1.9. При несчастных случаях машинист должен уметь оказать пострадавшему первую медицинскую помощь, а при неотложных случаях – вызвать скорую медицинскую помощь.

1.10. Машинист катка может приступить к работе только на закрепленной за ним машине. Запрещается работа на незакрепленных машинах или машинах, закрепленных за другими машинистами, без приказа (распоряжения).

1.11. Во время транспортирования самоходного катка на трейлере машинисту запрещено находиться в кабине катка и на платформе трейлера.

1.12. Чтобы не допустить произвольного перемещения катка по платформе, его надо надежно закрепить металлическими скрутками и деревянными упорами.

1.13. Перед въездом на мосты надо сначала проверить грузоподъемность моста (по дорожным знакам) и убедиться, что его состояние гарантирует безопасный проезд.

1.14. Переезжать через железнодорожные пути разрешается только по сплошному настилу и в местах, специально предназначенных для переезда, придерживаясь при этом предупредительных знаков и сигналов.

1.15. Запрещается переключать передачи и выключать сцепление на переезде через железнодорожные пути и на склонах.

1.16. Заправлять катки топливом рекомендуется только днем. В случае необходимости заправки вечером или ночью следует обеспечить достаточное электрическое освещение.

1.17. Машинист катка должен выполнять такие мероприятия пожарной безопасности:

– не курить и не пользоваться открытым огнем возле складов горючего и мест заправки;

– не оставлять промасленное тряпье и паклю на двигателе;

– не перевозить горючее на рабочей площадке или на каких-либо других частях катка;

– обтирочные материалы хранить только в специальных металлических ящиках с крышками, которые плотно закрываются;

– закрывать горловины топливных баков металлическими пробками.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы машинист должен надеть спецодежду и спецобувь, проверить состояние моторного катка и устранить подмеченные недостатки, в том числе проверить работу двигателя в разных режимах, исправность вращающихся и подвижных частей и защитных устройств, убедиться в наличии горючего, масла в коробке передач и подшипниках, воды в системе охлаждения, исправности электрооборудования катка и тормозов, а также действие звукового сигнала.

2.2. Если выявлены неисправности, которые машинист не может устранить самостоятельно, следует сообщить механику. Приступать к работе на неисправном катке запрещается.

2.3. Осмотр катка, работающего несколько смен, надо проводить совместно с машинистом, который сдал смену.

2.4. Проверять уровень горючего в топливном баке можно только мерной линейкой. Во время заправки моторного катка топливом запрещается поднимать к топливному баку открытый огонь или курить.

2.5. Перед пуском двигателя необходимо проверить уровень смазочного масла в картере, заправку топливом и водой. Каток должен быть приостановлен, рычаг муфты сцепления выключен, а рычаг переключения передач – находиться в нейтральном положении.

2.6. Запрещается запускать двигатель при подтекании горючего в системе питания. Течь, выявленную в элементах топливопроводной системы, следует немедленно устранить.

3. Требования безопасности во время выполнения работы

3.1. Перед началом движения самоходного катка машинист должен подать звуковой сигнал. Во время движения запрещается подниматься на каток и спускаться из него.

3.2. При совместной работе двух или нескольких самоходных катков, которые идут друг за другом, необходимо соблюдать между ними дистанцию не менее 10 м.

3.3. Во время движения под уклон следует обязательно включить первую передачу; на спуске или подъеме переключать передачи запрещается.

3.4. Машинисту самоходного катка во время работы запрещается передавать управления катком другому лицу, а также перевозить на площадке управления людей, кроме лиц, которые проходят практическую подготовку.

3.5. Машинист должен следить, чтобы во время работы катка возле вальцов и на пути движения не было людей.

3.6. Катки, применяемые для уплотнения асфальтобетонных покрытий, должны быть обязательно оборудованы устройством для смазки вальцов. Запрещается смазывать вальцы вручную.

3.7. Машинист не должен допускать резких поворотов катка, в особенности при работе на косогорах, так как это может привести к сползанию или переворачиванию катка.

3.8. Машинист катка не может отлучаться во время работы, он должен внимательно следить за показателями контрольно-измерительных приборов, нормальным режимом работы двигателя, исправной работой механизмов управления.

3.9. При работе на насыпях высотой более 1,5 м расстояние от ближайшего вальца катка до бровки земляного полотна должно быть не менее 1 м.

3.10. При работе катков с гидравлической системой управления необходимо:

– следить за исправностью предупредительного клапана, который обеспечивает пропускание части жидкости из распределителя в бак;

– старательно затягивать соединения гибких шлангов;

– заменять шланги, в которых есть вздутие или течь. Машинисту запрещается выполнять любой ремонт шлангов высокого давления при работающем двигателе.

3.11. Не разрешается оставлять без присмотра самоходный каток, если работает двигатель. Если машинисту надо отойти, он должен заглушить двигатель и надежно затормозить машину.

3.12. Во время движения по автодороге машинист катка должен выполнять требования “Правил дорожного движения Украины”, этой инструкции, а также принимать все возможные меры по предотвращению и устранению аварийных ситуаций.

4. Требования безопасности при техническом

обслуживании и ремонте катков

4.1. На период ремонта и технического обслуживания самоходные катки необходимо устанавливать на ровных, очищенных от посторонних предметов площадках.

4.2. Чтобы предотвратить произвольное перемещение катка во время его ремонта, необходимо под вальцы установить специальные упоры.

4.3. Запрещается техническое обслуживание и ремонт катка при работающем двигателе, кроме случаев регулирования двигателя и испытания тормозов.

4.4. Во время разборки и складывания узлов и агрегатов необходимо использовать специальные съемники и ключи. Гайки, которые тяжело снимаются, сначала надо смочить керосином, а потом отвернуть ключом. Запрещается откручивать гайки зубилом и молотком.

4.5. Инструмент, применяемый при техническом обслуживании и ремонте дорожных катков, должен быть исправный.

4.6. При работе совместно с электрогазосварщиком необходимо пользоваться защитными очками и рукавицами.

4.7. При ремонте моторных катков разрешается использовать только исправные грузоподъемные средства и устройства (полиспасты, тали, домкраты и др.). Вес груза, который поднимается, не должен превышать максимальную грузоподъемность применяемых устройств.

4.8. Все ремонтные работы в ночное время надо выполнять при достаточном искусственном освещении, а также с применением низковольтных переносных электросветильников (24 В).

4.9. Перед пуском в эксплуатацию после ремонта необходимо:

– отойти людям на безопасное расстояние;

– убрать посторонние предметы и инструмент с поверхности катка и площадки управления;

– проверить исправность предупредительных и контрольно-измерительных приборов;

– запустить двигатель и подвергнуть испытанию его на холостом ходу и под нагрузкой.

5. Требования безопасности после окончания работы

5.1. После окончания работы машинист катка должен поставить машину на место, отведенное для ее стоянки, выключить двигатель, перекрыть подачу топлива, убрать пусковые устройства, чтобы посторонние лица не могли запустить двигатель, выключить муфту сцепления. В холодное время года слить воду из системы охлаждения.

5.2. Каток необходимо очистить от пыли и грязи, осмотреть состояние его механизмов и устранить дефекты, выявленные при осмотре.

5.3. Механизмы катка следует смазать.

5.4. Обо всех неисправностях, выявленных при осмотре или работе катка, машинист должен сообщить механику и сделать запись в журнале принятия-сдачи смены.

5.5. По окончании работы снять спецодежду, очистить ее от пыли и другой грязи и положить в отведенное для хранения место. Потом вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.

6. Требования безопасности в аварийных ситуациях

6.1. При появлении подозрительных шумов, треска, скрежета и других необычных явлений в двигателе или ходовой части катка необходимо прекратить работу и принять меры по устранению неисправности.

6.2. Обнаружив запах гари или дыма, необходимо прекратить работу.

6.3. При появлении течи в баках, топливо- и маслопроводах ее следует немедленно устранить. Потеки вытереть насухо.

6.4. В случае вспышки горючего необходимо перекрыть подачу топлива к двигателю, а потом принять меры по гашению. Вспыхнувшее горючее следует гасить с помощью порошковых и углекислотных огнетушителей, песком, землей.

6.5. Если погасить пожар своими силами невозможно, необходимо вызвать ближайшую пожарную команду по телефону, радио или любыми другими средствами связи.

7. Дополнительные требования

7.1. Укомплектовать дорожный каток зеркалом заднего вида.

________________________ ________________ _________________

(должность руководителя

подразделения

/организации/ - разработчика

СОГЛАСОВАНО:

Руководитель (специалист)

службы охраны

труда предприятия ______________ _______________

(личная подпись) (фамилия, инициалы)

Юрисконсульт ______________ _______________

(личная подпись) (фамилия, инициалы)

Главный технолог ______________ _______________

(личная подпись) (фамилия, инициалы)

Типовая инструкция по охране труда
для машинистов катков самоходных с гладкими вальцами

ТИ РО-025-2003

Настоящая отраслевая типовая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, и других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, и предназначена для машинистов катков самоходных с гладкими вальцами при выполнении работ ими работ и обслуживании катков согласно их профессии и квалификации (далее машинистов).

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течении трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравом России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты автогрейдеров обязаны использовать предоставляемыми работодателями бесплатно комбинезоны хлопчатобумажные, сапоги резиновые, рукавицы комбинированные, костюмы на утепляющей прокладке и валенки для зимнего периода.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями, при которых эксплуатации запрещена;
быть внимательным во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинист обязан:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения задания машинист обязан:
а) осмотреть с руководителем работ фронт работ, согласовать последовательность их выполнения и меры по обеспечению безопасности, проверить наличие и исправность ограждений места работ и знаков безопасности;
б) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации катка;
в) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
г) произвести запуск двигателя;
д) проверить после запуска двигателя на холостом ходу работу всех агрегатов и на малой скорости работу тормозов.
9. Машинист не должен приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях или дефектах, указанных в инструкции завода - изготовителя катка, при которых не допускается его эксплуатация;
б) появлении течи в топливной или масляной системе;
в) уклоне местности, превышающем указанный в паспорте завода-изготовителя;
г) отсутствии ограждений места работы.
Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинист обязан сообщить о них руководителю работ и лицу, ответственному за содержание машины в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. Перед началом маневрирования во время работы катка машинист обязан убедиться в отсутствии людей в зоне его действия и подать звуковой сигнал.
11. Одновременная работа двух катков и более, двигающихся один за другим, допускается при расстоянии между ними не менее 10 м, а при параллельном движении - не менее 1 м.
Приближение катка к бригаде укладчиков асфальта допускается на расстояние не менее 5 м.
12. При движении катка на уклоне во избежание сползания или опрокидывания не следует допускать резких поворотов катка. При движении катка под уклон не следует выключать первую передачу, а при движении на подъем - переключать передачи.
13. Нахождение катка вблизи выемок в грунте с неукрепленными откосами допускается только за пределами призмы обрушения грунта.
При укатке насыпей грунта расстояние от края вальца катка до бровки насыпи должно быть не менее 1 м.
14. При выполнении работ катком с гидравлической системой управления машинисту необходимо следить за исправностью предохранительного клапана и соединениями гибких шлангов. Шланги со вздутием или течью масла в соединениях следует заменить ремонт шлангов высокого давления не допускается.
При появлении шумов в гидравлической системе или других узлах катка, не свойственных нормальной его работе, машинист обязан прекратить работу до устранения неисправностей.
15. Устранять неисправности, осматривать отдельные узлы катка, а также смазывать и регулировать их следует при остановленном двигателе, включенном тормозе и установленном в нейтральное положение рычаге переключения передач.
16. При перегреве двигателя машинисту следует, находясь с подветренной стороны, осторожно открыть крышку заливной горловины радиатора, не наклоняясь над горловиной во избежание ожога горячим паром лица и рук.
17. Машинисту в процессе работы не разрешается:
а) открывать кран слива воды при работающем двигателе, а также сразу после его выключения;
б) заливать жидкость в радиатор, если двигатель перегрет;
в) заправлять каток горючим при работающем двигателе;
г) оставлять каток с работающим двигателем, а также передавать управление катком лицу, не имеющему на это права;
д) перевозить на площадке (кабине) катка посторонних лиц, а также легковоспламеняющиеся материалы.
18. Во время заправки катка горючим машинисту и лицам, находящимся вблизи, не разрешается курить и пользоваться огнем.
После заправки машину необходимо вытереть от подтеков и смазки, а замасленную обтирочную ветошь положить в металлический закрывающийся ящик. Разведение огня на расстоянии менее 50 м от места работы или стоянки машины не допускается.
19. Перед погрузкой катка на трейлер машинист обязан убедиться в том, что трейлер устойчив и заторможен. После погрузки катка его следует затормозить, подложив под вальцы упоры, и закрепить соответствующими оттяжками. Во время перевозки катка машинисту не разрешается находиться в кабине.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

20. При возникновении неисправностей отдельных узлов агрегатов катка работу необходимо приостановить и доложить об этом руководителю работ.
21. В случае возгорания горючесмазочных или других материалов необходимо залить огонь пеной из огнетушителя, а отдельные горящие места засыпать песком, землей или накрыть брезентом.
Тушить горящее топливо водой запрещается. При невозможности затушить очаг пожара собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

22. По окончании работы машинист обязан:
а) поставить машину на стоянку;
б) поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и включить тормоз;
в) выключить двигатель;
г) закрыть кабину на замок;
д) сообщить руководителю работ или ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.