Сказать, что в книге нет сюжета, нельзя (герой оказывается в Верховном Суде, обвиняемый с Самом Ужасном Преступлении в Истории Черных, и вспоминает свои детство-отрочество-юность, пытаясь понять, как он, по собственным словам «один из немногих черных в стране, который никогда не воровал, не слушал рэп и не мастурбировал в общественном транспорте», докатился до такой жизни), но сюжет этот скорее выглядит фоном для выступления стенд-ап комика. Любое событие, любой эпизод, любая сцена служат всего лишь поводом для автора порассуждать о какой-нить расистской, антирасистской или псевдорасистской лабуде. Значительная часть мизансцен наличествуют очевидно только ради очередной возможности для автора порефлексировать, поглумиться и вставить свои пять копеек.

Если хотите знать, как выглядит современный американский английский - эта книга в самый раз. Она битком набита негритянским арго, разговорным сленгом и калифорнийскими диалектизмами. Однако проблем с пониманием, как ни странно, не возникает, и в словарь я залезал считанное число раз - смысл всегда (за малым исключением) ясен, хотя я искренне сочувствую тем, кто будет переводить творение Пола Битти на русский. Хуже другое - автор постоянно упоминает массу культурных и не очень деятелей Соединенных Штатов, всевозможных спортсменов младших лиг, актеров забытых сериалов, ведущих местных радиостанций, телевизионных проповедников и тому подобную полуизвестную шушеру. Так что зачастую не совсем понятно, в чем соль той или иной шутки, на что активно намекивает автор и какой там подтекст.

Книга, как известно, свежеиспеченно наделена Букером, но с тем же успехом могла бы его и не получать, потому как очень уж большой художественной ценности я в ней не заметил. Помните анекдот «темно-зеленые назад, светло-зеленые вперед»? Вот вся книга Битти и есть такой анекдот, за той поправкой, что для нас это абстракция, а для Штатов - реальность. И ведь не скажешь, что в этом анекдоте нет сюжета и драматического накала; но каким бы хорошим анекдот ни был, он все равно остается анекдотом.

Видно, что автор начитан и образован, намеренно неполиткорректен (был бы белым, его бы уже линчевали за этот текст, а особенно за слово pigger), умеет писать и неплохо выражает свои мысли. Иногда это смешно, иногда остроумно, иногда прям в точку, иногда навязчиво, а иногда просто раздражает (особенно когда он сам ударяется в расизм, сваливая в одну кучу загорелую кожу и черную форму эсэсовцев) - авторский стиль, многословный, многообразный, с массой отсылок и аллюзий (вполне подходит определение вербальная диарея) перестал меня цеплять уже на середине. Книга, как мне представляется, ужасно конъюнктурна, очень местечковая и будет быстро забыта (как и половина современных нобелевских лауреатов по литературе), а меня все эти гетто-страдания оставили равнодушными, при том, что например, сериал «Show me a hero» в свое время изрядно меня зацепил.

З.Ы. Есть в России анекдот, заканчивающийся словами «Я всего десять минут русский, а уже так от вас, жидов, натерпелся!» Оказывается, у наших соседей за океаном есть аналогичный, только конец там звучит так: «Всего десять минут как белый, а уже так вас, ниггеров, ненавижу!»

Букеровскую премию в этом году получил американский писатель Пол Битти за книгу «Распродажа». Это сатирический роман о чернокожем мужчине, который хочет вернуть расовую сегрегацию в школах и рабство. 54-летний Пол Битти получил награду в 50 тысяч фунтов. Его благодарственная речь была переполнена эмоциями. «Я ненавижу писать, - признался он. - Это трудная книга. Мне было трудно ее писать, и я знаю, что ее трудно читать». Какие книги также стоят внимания, по мнению жюри премии, читайте ниже.

Распродажа

Пол Бити

Cатирический роман, который The New York Times Book Review и the Wall Street Journal назвали одним из лучших в прошлом году, рассказывает историю темнокожего рабовладельца, которому предстоит предстать перед Верховным Судом.

Горячее молоко

Дебора Леви

София, молодой ученый-антрополог, большую часть жизни пытается разгадать тайну необъяснимого заболевания своей матери. Вместе они едут на юг Испании, чтобы встретиться с известным консультантом — их последней надеждой, которому, возможно удастся спасти женщину от паралича конечностей.

Эйлин

Оттесса Мошфейг

История, описанная в книге, разворачивается в 60-х годах прошлого века. Одинокая молодая женщина, работающая в тюрьме для мальчиков, оказывается втянута в ужасное преступление. Книга Отессы Мошфейг — ее дебют и крайне удачный, писательницу уже окрестили одним из самых ярких голосов в художественной литературе.

Вся суть человека

Дэвид Сзали

Девять человек. Каждый из них находится вдали от дома — кто-то в пригороде Праги, кто-то в альпийской деревне, кто-то в грязном мотеле Кипра — и стремится понять, что значит — быть живым здесь и сейчас.

Мадлен Тьен

Не говори, что у нас ничего нет

Тьен знакомит читателя с одной семьей в Китае, показывая жизнь ее последующих двух поколений — тех, кто пережил «культурную революцию» Мао Цзэдуна в середине прошлого столетия; и детей выживших, которые стали студентами, участвующими в протестах на площади Тяньаньмэнь в 1989 году.

Его кровавый проект

Грэм Макри Барнет

Действие книги разворачивается в 1869 году. 17-летнего парня из деревни арестуют за зверское убийство троих людей. Сомнений в том, что именно он совершил убийство, нет. Но почему он это сделал? Не сумасшедший ли он? Кому верить? И повесят ли этого парня за совершенное преступление? Книгу Барнета критики признают захватывающим и действительно гениальным триллером.

«Продажная тварь» – провокационный роман о расизме, политкорректности и двойных стандартах.

Кем можно вырасти в гетто, если твой отец – жестокий человек и социолог неортодоксальных взглядов, который все эксперименты ставит над тобой? Например, продавцом арбузов и знатоком человеческих душ, как герой этой книги. И что делать, если твой родной город с литературным именем Диккенс внезапно исчезает с карты Калифорнии? Например, попытаться вернуть город самостоятельно, размечая границы. Но все, что бы ни делал герой книги, не находит понимания у окружающих, особенно у местного кружка черных интеллектуалов, давших ему прозвище Продажная тварь.

Но кто на самом деле продался – он или все остальные?

Произведение относится к жанру Современная зарубежная литература. Оно было опубликовано в 2015 году издательством Эксмо. Книга входит в серию "Интеллектуальный бестселлер. Первый ряд". На нашем сайте можно скачать книгу "Продажная тварь" в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt или читать онлайн. Здесь так же можно перед прочтением обратиться к отзывам читателей, уже знакомых с книгой, и узнать их мнение. В интернет-магазине нашего партнера вы можете купить и прочитать книгу в бумажном варианте.

В 2011 году с премией The Man Booker Prize приключился небольшой скандал. Раздувать огонь начала тогдашний председатель жюри, дама Стелла Римингтон - кстати, бывшая разведчица и автор шпионских детективов, - которая в одном из ранних интервью заявила, что экспериментальный роман хорош, когда его пишет гений. Вот Джойс пусть пишет, Джойсу можно, а остальным бы неплохо было поучиться сначала нормальные романы сочинять. Что имела в виду Римингтон, стало ясно, когда объявили короткий список 2011 года - за бортом остались пишущие в вечность Себастьян Барри и Алан Холлингхерст, а в шорт-лист вошли тексты побойчее и поразвлекательнее - от вестерна до романа про Рашу-мать . Свой выбор судьи объяснили очень просто - хотим, мол, чтобы люди эти книги не только купили и почувствовали себя культурными, но и желательно прочли.

Тогдашнее решение судей, по сути, мало чем отличается от нынешнего - в коротком списке этого года оказалось не только много новых для медийного уха имен, но и маленьких издательств (например, крошка Contraband, которое напечатало «Его кровавый проект» Бернета, буквально не справилось с объемами допечаток, после того как роман попал в шорт-лист). В этом году без номинаций остались и дважды букероносный , и пулицеровская лауреатка Страут. Традиционно не вошла даже в длинный список Кейт Аткинсон - вместе с Доном Делилло, и Джонатаном Сафраном Фоером. Но теперь публика отреагировала куда спокойнее - возможно, все дело было в более мягких формулировках судей, которые не пичкали всех сюжетом и readability, а скорее напомнили общественности о том, что Кутзее - он уже как Джойс и сам пробьется. Но, сказать по правде, скандала не вышло еще и потому, что в этот раз мысль о том, что хорошая литература не таракан, сама на свет не поползет и поэтому ей надо помочь, оказалась удивительно правильной. Получившийся короткий список удивляет даже не тем, что в него вошли шесть действительно хороших книжек, а тем, что до этого мы о них так мало знали. Несмотря на то что судьи в итоге сделали выбор в пользу самого очевидного победителя - роман Пола Бейти «The Sellout» был уже до этого серьезно замечен американскими критиками и получил престижную National Book Critics Circle Award, - букеровскому жюри удалось совершить почти невозможное: найти и представить читателю шесть абсолютно новых голосов. Именно голоса - точнее, наличие одного сильного, уникального повествовательного голоса - заступили на место ориентации премии на полифоничность, толщину и старомодное уплотнение сюжетного мира романа. В этом году простой и ясный старинный роман со многими персонажами и многими горестями отодвинулся на второй план - и ему на смену вышли плохо скрываемые страсть, ярость и чувства, утрамбованные в один мощный монолог.

Победитель: «Дешевка» Пола Бейти

Почему победил

Бывают такие романы, о которых сложно написать не то что аннотацию, а, скажем даже, серьезный критический отзыв. Любая попытка рассказать, о чем же эта книга, столкнется с каким-то внутренним неуверенным мычанием о том, как она поманил тебя из-за угла - «Псст! Эй ты, малый!» - или, хуже того, выльется в рассказ о том, что есть тут что-то неуловимое, некий внутренний слой, который работает с читателем на каком-то сугубо эмоциональном и неартикулируемом уровне, а его никак нельзя втиснуть в пару объяснительных строк.
В этом отношении «The Sellout» Пола Бейти (название романа вообще, грубо говоря, означает «продажная душонка», а если точнее, это сленговое слово, которым чаще всего обозначают опопсевших музыкантов - знаете, жил человек, делал музыку, а потом продал свои идеалы ради золотых цепей и толстых гонораров), так вот, в этом отношении роман Пола Бейти просто подарок, потому что он полностью соответствует тому, что о нем пишут во всех аннотациях и отзывах. Это остросоциальная сатира на современное американское общество, пытающееся набросать тончик на расовый вопрос. Это роман-резиночка, и он больно щелкает по глазам и белых людей, у которых есть черные друзья (и поэтому они, конечно, не расисты), и черных людей, которые о расизме больше говорят, чем что-то с этим делают. Это новый Твен, новый Свифт и новый , которые встречаются как-то и заходят в бар. Это стендап с элементами фристайл-флоу. Это очень важный и очень нужный роман, в котором все важно и нужно все - от шуток до поднимаемых проблем.

И это самый безопасный выбор, который могли сделать судьи. У романа Бейти фактически нет недостатков, зато достоинства можно отмечать галочками до бесконечности. Отличный стиль - есть. Новый яркий голос - есть. Смешные шутки - есть. Смешные шутки про расизм - есть. Новая сложная экспериментальная романная форма - есть. Традиция - есть. Новаторство - есть. Сложные метафоры, аллюзии и аллегории - есть. Латынь - есть. Все есть. В общем, говорить об этой книге легко и приятно, потому что она вся округло идеальна: написана на злобу дня, но с серьезной литературной традицией в уме, поскреби ее - и найдешь где Кафку, а где и Лэнгстона Хьюза. От моментального бронзовения в памятник роман спасает только голос - тот самый, новый и яростный, который в нежной с виду сатирической форме бросает белому читателю в лицо свое очень наболевшее «Нате!».

О чем роман

«Самая черная черность - это когда сборник эссе прикидывается романом», - говорит ближе к концу книги ее главный герой, чувак по фамилии Я (Me) и по прозвищу Попса. И это абсолютно верное замечание, которое сам автор выдает читателю, прежде чем тот засомневается: а роман ли перед ним? Не совсем. Это огромный набор эссеобразных зарисовок и флоу-телег, посаженных на невообразимый сюжетный клей и отменный юмор. Грубо говоря, по стилю это все тот же прошлогодний победитель - Марлон Джеймс с его долгими и бурными монологами самых разных людей, только теперь голос один и шуток побольше. Начинается роман с огромного прогона Попсы, «черной двухсоткилограммовой гориллы», как он сам себя называет, который вместе со своим адвокатом накурился в хлам перед судебным процессом. Попсу обвиняют ни много ни мало в возрождении рабства и расовой сегрегации. Попса еще разок затягивается и начинает вспоминать о том, что же привело его к этой точке. Мы узнаем о детстве героя в маленьком городке Диккенс, гетто-комьюнити на южной окраине Лос-Анджелеса, о том, как ему нелегко жилось с папашей-социологом, решившим с детства закалить сына от всех расистских оскорблений, с которыми ему придется столкнуться (в полгода он угрожал ему пистолетом с воплями «Вали в свою Африку, ниггер», в четырнадцать - ограбил на перекрестке на глазах у прохожих). Дальше вся эта история скрутится в превосходный, изредка прерываемый сюжетом стендап, и от насмешливых слов Попсы у кого заболит лицо, а у кого и совесть.

Шансы на перевод

Как и у любого букеровского лауреата - стопроцентные. Для переводчика этот роман вообще такой приятный ад - задача трудная, но почетная: вытянуть на свет злой и смешной голос и не упустить ни одной аллюзии на какие-то подчас очень узкие и локальные американские реалии, которых в тексте очень много.

Выбор букмекеров: «Не говори, что у нас ничего нет» Мадлен Тьен


Больше всего ставили на самую непретенциозную и очень прозрачную по ощущениям историю. История эта рвется наружу сама по себе и как-то даже пишется сама по себе, без внешнего стимула в виде какого-то социального нарыва, который непременно надо вскрыть и брызнуть дрянью публике в лицо. «Не говори, что у нас ничего нет» - рассказ о нескольких поколениях семьи китайских музыкантов. Они голодали в исправительных лагерях, обличали себя и своих родных ради того, чтобы выжить, слушали Коммунистическую партию и пытались в невыносимых обстоятельствах не только жить, но и не растерять музыку. Несмотря на такую мрачную атмосферу, здесь, как и в , скажем, про Зулейху, нет упоения страданиями, нет авторского расковыривания читательских болевых точек («Вот здесь у вас генетическая память не побаливает? А если нажму?»), а, наоборот, есть какое-то внутреннее стремление всех героев к свету, к хорошему, к любви, которая, как известно, выживает в любых условиях. Как говорит один из героев: «Музыка - это ничто, и поэтому никто не может ее у меня отнять». Хочется надеяться, что роман у нас переведут, потому что в противном случае до российского читателя не доберется просто еще одна хорошая книга, в которой, может, и нет экспериментальности, смелости, новаторства и вау-фактора, но есть нечто гораздо более ценное - и как раз совсем противоположное - умение говорить о дурном и больном так тихо и безыскусно, что подчас это оглушает.

Выбор читателей: «Его кровавый проект» Грэма Макрея Бернета


Читатели, конечно, выбрали триллер. Немудрено - Бернет, в общем-то, взял обкатанную формулу викторианского сенсационного романа в духе, скажем, «Женщины в белом» Коллинза - дневники, письма, свидетельские показания и отчеты - и слепил из этого нечто вроде лайт-версии «Преступления и наказания». Главный герой - Родерик Макрей - с первых строк говорит, да, мол, я и убил, и подробно, с серьезностью, в которой прорываются истерически смешные интонации некоторых героев Флэнна ОʼБрайена, выдает на-гора объяснительный монолог, узенький и неприятный, как и рамки деревеньки на десять домов, в которой и происходит убийство. Остальные документы - отчеты о вскрытии, стенограммы из зала суда, газетные репортажи - служат для того, чтобы постепенно сместить фокус с бубнящего в себя убийцы на то, что на самом деле могло произойти. Это очень понятный объяснительный триллер, который Бернет возводит на одной простой мысли - если десять человек увидят одну и ту же сцену, мы получим десять разных о ней рассказов, и вот эти десять разных рассказов об одном и том же и есть суть бернетовской книжки. Попадание ее в короткий список - это поклон жюри в сторону развлекательного жанра, доброй старой неовикторианщины, которая снова - после, наверное, пятилетнего перерыва - вернулась на британскую книжную сцену. Кровь, туманы, дымящийся навоз и девятнадцатый век - есть все-таки в жизни вечные ценности.

Темная лошадка: «Эйлин» Оттессы Мошфег


Мошфег, пожалуй, самая интересная позиция в шорт-листе. На первый взгляд «Эйлин» - это такой типичный тлен-нуар. Героиня - болезненно зацикленная на своей телесности, одинокая и откровенно неприятная молодая женщина - работает в исправительной колонии для мальчиков, ухаживает за папашей-алкоголиком и вздыхает по охраннику, который не обращает на нее никакого внимания. Но вскоре в ее жизни появляется новая коллега, Ребекка - и тут сюжет прорывает почти что кинематографичной живостью: то, что казалось унылой социалочкой на тему месячных и слабительного, оказывается чем-то страшно настоящим, нутряным и невероятно захватывающим. Самое большое достоинство Мошфег и ее романетки «Эйлин» - это то, что вдруг на фоне страдающих, но приличных во всех отношениях женщин или антигероинь с трудным прошлым появилась вдруг женщина реальная, из плоти, крови и с настолько звучно выраженным в тексте внутренним миром, что в какой-то момент текст начинает казаться зеркалом. Права на русский перевод «Эйлин» уже куплены, роман выйдет у нас в следующем году, и мы все сможем в него посмотреться.

Самый титулованный: «Горячее молоко» Деборы Леви


Дебора Леви - самый заслуженный голос из всего списка, известный британский драматург и писатель. Ее роман «Плыть к дому» - техничный, театральный и очень неуютный - уже попадал в короткий список «Букера» в 2012 году. А «Горячее молоко» - странный такой полусон на тему взаимозависимых отношений, пьеса, которая по большей части происходит в уме главной героини, Софии, приехавшей в Испанию лечить мать от неведомой болезни. Все пронизано мифологией, округлыми образами, эхом Фаулза и восьмидесятыми. По отдельности все кажется какими-то уже перекрученными нитками из распущенного и перевязанного много раз литературного свитера: рукавчик от Кальдерона, стоечка от битников, горе от ума. Но собранное в очередной раз вместе все это вдруг сплетается в действительно очень хорошую сказку, пойманный летний день и нечто, к чему не хочется лепить серьезную мораль.
Права на роман куплены, русский перевод выйдет в следующем году.

Роман в рассказах: «Все, что есть человек» Дэвида Солоя


Безымянный главный герой книги по фамилии Я занимается выращиванием марихуаны и арбузов. Я хочет возобновить раздельное обучение цветного и белого населения в Америке, а также вернуть в практику рабство.

Роман чернокожего писателя Пола Битти литературная критика отметила как крайне ироничное описание расовой ситуации в современной Америке. Битти издевается над стереотипами, грамотно превращает чувствительную область американской культуры в объект тысяч подколок и умудряется, обойдясь без пошлостей, выйти сухим из воды.

Первые сто страниц романа - это самая язвительная и злая сотня страниц за последние 10 лет американской романистики. Я перестал подчёркивать великолепные отрывки, потому что у меня заболела рука

из рецензии The New York Times

Дебора Леви - "Горячее молоко"

"Горячее молоко" поэтессы и драматурга Деборы Леви рассказывает о том, как девушка отправляется в далёкую испанскую деревушку в поисках лекарства от загадочной формы паралича своей матери. Найдя мистического доктора Гомеза, мать и дочь начинают не только странный процесс излечения, который не очень похож на медицину как таковую, но и новое знакомство друг с другом.

Леви в своей книге исследует женскую природу глубже, чем многие её коллеги по перу. Особенно ей удалось отразить сложность материнской связи с дочерьми в отношениях, где нет отца - родители Леви развелись, когда ей было 15 лет. Критика единогласно считает книгу "женским выбором" на соискание премии Букера, а женщины-обозреватели уверены, что любой мужчина уснёт уже на пятой странице.

Грайем Макрай Бёрнет - "Его кровавый проект"

Документальный роман, полное название которого звучит как "Его кровавый проект: документы дела Родрика Макрэя", пересказывает реальную историю тройного убийства, совершённого 17-летним мальчиком Родриком Макрэем в 1869 году. Роман отстранённо рисует картину убийства: в ход идут медицинские рапорты, записи судебных заседаний и вырезки из газет. В книге, в частности, рассказывается, почему Макрэй никак не заметал следы и почему не отвергал обвинения в свой адрес.

Трагедия о мести и судебная драма, завёрнутые в шкуру мастерски написанного психологического триллера

Из рецензии The Guardian

Отесса Мошфег - "Эйлин"

Героиня романа Эйлин Данлоп работает секретарём в тюрьме для подростков. Она ухаживает за отцом-алкоголиком, фантазирует об извращённом сексе и следит за охранником Рэнди, который ей очень нравится. В какой-то момент она сталкивается с новой работницей тюрьмы Ребеккой Сент-Джон, весёлой и доброй выпускницей Гарварда. Новое знакомство оборачивается для Эйлин совсем неожиданно - она становится соучастницей преступления.

Критика крайне смело сравнила Мошфег одновременно с автором романа "Исчезнувшая" Джиллиан Флинн, Владимиром Набоковым и Фёдором Достоевским. Мастерски создающий напряжение стиль, бескрайняя декабрьская метель вокруг героев и особенный налёт безнадёги - пресса ждёт следующего романа Мошфег, прямо как её героини ожидают Рождества.

Дэвид Зелей - " Всё, что такое человек"

Если Дебору Леви критика хвалит за то, что ей удалось всего двумя персонажами показать внутренние конфликты всех женщин на земле, то Дэвиду Зелею удалось рассказать то же о мужчинах с помощью девяти героев.

Один - в пригороде Праги, другой - в альпийской деревне, третий на Кипре и так далее - калейдоскоп проявлений мужественности в современной Европе. Судьбы их никак не пересекаются, но вместе они создают общую картину того, что в 21-м веке означает "быть мужчиной".

Великий роман - оригинальный, невероятно острый и потрясающе, душераздирающе грустный

Уильям Бойд, писатель и критик

Мадлен Тьен - "Не говори, что у нас нет ничего"

Роман Тьен рассказывает о жизни в Китае до и после событий на площади Тьяньаньмэнь, когда в результате подавления гражданских протестов в 1989 году погибла сотня людей, а тысячи были казнены или до сих пор сидят в тюрьмах.

Самая драматичная страница китайской истории, которую, кстати, самим китайцам запрещает вспоминать их правительство под угрозой суровейших наказаний, рассказана Мадлен через судьбу большой китайской семьи и загадочного композитора по имени Воробей.

Лёгкий стиль Тьен, с которым она подходит к сложным событиям в истории одной из древнейших стран мира, обеспечил ей признание рецензентов. В местах, где "Не говори" становится тяжело читать, это случается не из-за стиля писательницы, а из-за кома в горле - сюжет, прямо скажем, не самый радостный.